Текст молитвы из криминального чтива

Самое детальное описание: текст молитвы из криминального чтива специально для посетителей нашего ресурса.

О фильме «Криминальное чтиво» и самые-самые цитаты

Джулс Уинфилд и Винсент Вега должны доставить чемоданчик своему криминальному боссу, Марселласу Уоллесу. А что в чемоданчике? Что-то невыразимо прекрасное. Именно то, о чем вы мечтали в самых тайных мечтах.

― Гамбургеры! Краеугольный камень здорового питания.

― Да, если играешь со спичками — можешь и обжечься.

― Туда ехать полчаса. Буду через 10 минут.

Цитаты из фильма (Гамбургеры! Краеугольный камень здорового питания. )

Режиссер: Квентин Тарантино
Сценарий: Квентин Тарантино, Роджер Эвери

В ролях: Джон Траволта (Винсент Вега, недавно вернулся из Амстердама), Сэмюэль Джексон (Джулс Уфинфилд, узрел истину и не ошибся),Ума Турман (Мия, жена Марселласа Уоллеса), Брюс Уиллис (Бутч Кулидж, хозяин тех самых золотых часов), Харви Кейтель (Винстон Вульф aka Чистильщик), Тим Рот (Ринго aka Тыковка), Аманда Пламмер (Иоланда aka Зайка), Кристофер Уокен (капитан Кунц, именно он передал Бутчу часы отца), Квентин Тарантино (Джимми, который любит хороший кофе и не держит склад мертвых ниггеров).

США. Miramax. 1994. 154 мин (расширенная версия — 166 мин).

Началось все с ограбления.

Конечно, как обычно у Тарантино, все идет не по порядку, все перемешано, и следствия, и причины. Но мы последуем за тем, как все было в фильме.

Итак, началось все с Ограбления. Пампкин и Банни (Тыковка и Зайка, если дословно) за чашкой утреннего кофе говорили про жизнь. И Пампкину случилось откровение – нет ничего лучше, чем грабить кафе поутру! Полно богатеньких клиентов, полно набитых кошельков – и абсолютно безопасно.

«Всем не двигаться! Это ограбление!»

Дальше идет история ДЖУЛСА И ВИНСЕНТА. Потому что без нее будет непонятно, почему Ограбление закончится именно так, как оно закончится.

Винсент и Джулс с утра пораньше собираются провернуть важное дело для своего босса, Марселласа Уоллеса. Винсент недавно вернулся из Амстердама, и рассказывает всякое про тамошнюю странную жизнь. Про четвертьфунтовый чизбургер, про кофе-шопы и прочие нюансы.

Но вот пришло время достать пушки, и произнести ту фразу из пророка Иезекиля, которую Джулс в таких случаях всегда произносит ее. Тот, кто ее слышал – был обречен.

И вот тут-то пришло время для истории про ВИНСЕНТА ВЕГУ И ЖЕНУ МАРСЕЛЛАСА УОЛЛЕСА. Именно здесь появится Бутч, который сыграет свою роль в жизни Винса, и выяснится судьба заветного чемоданчика.

Марселас Уоллес объясняет боксеру Бутчу, как именно он должен сдать матч, и почему нужно забить на гордость. В это время Джулс и Винсент приносят Марселласу долгожданный чемоданчик. Сами они одеты на редкость странно, даже диковато. А вечером Винсент ведет жену Марселласа Уоллеса отдохнуть и оттянуться. Сначала был бар «Тощий кролик», конкурс твиста и неловкое молчание. Потом передозировка, удар в сердце и пакт о взаимном сохранении тайны.

В истории про «ЗОЛОТЫЕ ЧАСЫ» Винсент Вега сыграл очень короткую роль. Но именно она объясняет, как опасно не расслышать откровение.

Капитан Кунц передает маленькому Бутчу золотые часы его отца. Где они только не побывали, эти часы, пока достались Бутчу. И эти часы стоят того, чтобы за ними вернуться.

Потом Бутч не сдал матч, как обещал Марселласу, и пришло время убраться из города. Увы, ему пришлось вернуться на квартиру за часами, и именно здесь Винсенту не повезло со страшной силой.

Чуть позже сильно не повезло Бутчу и Марселласу. Они попали в лапы к жутким маньякам-извращенцам, которые задумали совершить над ними нехорошее. Начали с Марселласа. Но Бутч помешал злодеям, и на этом его дела с Марселласом закончены. Бутч с Фабиен покидают город.

«СИТУАЦИЯ С БОННИ» объясняет, какую истину смог увидеть Джулс, и что он будет с ней делать.

Возвращаемся на квартиру, в которой Джулс и Винсент забирают чемоданчик Марселласа. Из туалета выскакивает парень с огромной пушкой и выпускает всю обойму в Винсента и Джулса. Не попадает ни разу. Джулс и Винсент заканчивают дело. Позже, прихватив с собой оставшегося в живых после разборки Марвина, они отправляются к Марселласу.

Джулс говорит, что узрел гребаную истину, и теперь его жизнь пойдет по новому пути. Винсент не увидел никакого откровения, и не собирается ничего менять. В процессе обсуждения философских вопросов Винсент случайно стреляет и вышибает Марвину мозги.

Вся машина в крови, и нужно что-то делать. Гангстеры заезжает к Джимми, Джимми взволнован и беспокоится за Бонни. Решить проблему приезжает мистер Вульф, и наблюдать за его работой — истинное наслаждение.

Избавившись от проблемы, переодевшись в странное, Джулс и Винсент направляются в закусочную «Хоуторн-гриль». Именно здесь история обретает завершение — вместе с окончанием истории про «ОГРАБЛЕНИЕ».

Мы уже знаем, что случится с Винсом — ведь он не узрел истины, и дни его сочтены.

А вот Джулс истину узрел, теперь ему не нужен пастырь. Пампкин и Банни получили шанс уйти живыми. А Джулс встал на новую тропу, и куда она его заведет — трудно даже представить.

Зачем стоит пересмотреть фильм «Криминальное чтиво»?

— чтобы вспомнить, что же уберегло Джулса среди Долины Тьмы.
— снова увидеть историю золотых часов Бутча.
— и пересмотреть парный твист Мии и Винсента.

― Крупные банки вообще не должны сопротивляться грабителям! Им накласть, они застрахованы.

― Да, если играешь со спичками можешь и обжечься.

― Может, у тебя другая техника массажа, но по мне массировать ступни и запустить язык в святая святых совсем из разных серий. Это разные лиги. Это даже не один вид спорта!

― Ты сам делал массаж ступней?
― Хм, не рассказывай мне про массаж ступней, в этом я мастер!
― Часто делал?
― А то! Я отточил технику. Ни щекотки, одно удовольствие!

― Гамбургеры! Краеугольный камень здорового питания.

― В бою может, что-то начнет зудеть. Это твоя гордость дурит. В жопу гордость! От гордости только срань. Никакого проку. Придави ее нахрен. Потому что через год, оттягиваясь на Карибах, ты скажешь себе Марселлас Уоллес был прав.

― Пистолеты отстой. Это гадость, оскорбление самой идеи пирсинга.

― Молочный коктейль за пять долларов?
― Ага.
― Что это молоко с мороженым?
― Вроде да.
― Не добавляют бурбон или что?

― Пытаться забыть нечто такое интригующее значит упражняться в бесполезном.

― Да, точность важна, это же укол в сердце. Так что уж наверное точность важна.
― Я не уверен, где у нее сердце. Но, думаю, здесь.

― А он считал, что часы это твое наследство. Он поклялся, что не отдаст твое наследство в желтые липкие лапы, и держал часы в том месте, где мог что-то скрыть в заднице. Пять долгих лет он таил часы в заднице. И, умирая от дизентерии, мне их отдал.

― А мне до вкусов мужчины дела нет. Ведь что нравится глазу, и то, что нравится наощупь редко совпадает.

― Хочешь оставаться слепым ну и ходи с поводырем. Но я-то узрел гребаную истину.

― А я, когда пью кофе, хочу чувствовать его вкус. Но знаешь, что сейчас меня заботит? Не классный кофе на моей кухне, а дохлый ниггер в моем гараже.

― Туда ехать полчаса. Буду через 10 минут.

― А я тот засранец, который взрывается как ядерный взрыв! Если меня достать то я настоящий бешеный Халк! Я пушки острова Наварон!

― Если мои ответы пугают тебя не задавай страшные вопросы.

― Никто никого калечить не будет. Мы будем как три маленьких снеговика. А какой он, снеговик? Ну ка, Иоланда, какой снеговик?
― Холодный?
― А?
― Холодный?!
― Да, в самую точку. Вот и мы будем такими. Хладнокровными.

— Найти свое место

Непросто оказалось выложить «Криминальное чтиво» на этот сайт.

Потому что, во-первых, трудности перевода. Какой перевод считать каноническим? Или просто лучшим? Официальный релиз или, к примеру, от Гоблина? Или. Совершенно непонятно.

Во-вторых, слишком много букв. В смысле, слов. Герои не говорят короткими рублеными фразами. Наоборот, они говорят длинно и многословно. В этом самый пойнт. Вот что по этому поводу заявил товарищ Тарантино:

«Диалоги, мать твою, — это моя фишка, сечёшь, нет? Это то, чем я занимаюсь! Я уважаю мнение людей, но выйти с моего фильма и сказать: „Слишком много диалогов“, — это такая же тупость, как сказать это, посмотрев пьесу Тэннеси Уильямса или Дэвида Хейра, мать их. Нельзя быть моим грёбаным поклонником и не любить моих диалогов. Между прочим, каждый мой фильм критиковали за то, что в них долгие скучные диалоги. Кроме разве что первой части „Убить Билла“, где сплошное мочилово».

Плюс, куча ненормативной лексики, и это тоже усложнило работу. Но то, что должно быть сделано — было сделано.

— Кто достоин стать героем?

На роль Винсента Веги пробовался Дэниэл Дей-Льюис. Но Тарантино взял Траволту. О чем это говорит?

— что у Дэниэла Дей-Льюиса просто нюх на хорошие фильмы. Жаль, что он не сыграл. Но наверное, это был бы совсем другой фильм.

— Хорошо, что сыграл Траволта. Потому что без него этот фильм был бы совсем другим. И еще он был тогда слегка подзабыт, а «Криминальное чтиво» буквально вернуло его в седло.

— А у Дей-Льюиса и так все было неплохо. Так что даже с точки зрения кармической справедливости и вселенской гармонии Тарантино все сделал абсолютно верно.

Бюджет фильма составил 8 млн долларов, из них 5 млн долларов составила зарплата актёров. Больше всех (800 000 $) получил Брюс Уиллис.

А сборы составили аж 214 млн долларов.

Так что да, зрители умеют опознать отличный фильм. И мимо не пройдут.

— Если вам явилось откровение — бросьте все дела и следуйте ему. Потому что иначе это плохо кончится. И пусть ваши глаза будут постоянно открыты.

— Массаж ступней — это не просто так. Это очень, очень серьезно. Это все равно что играть со спичками.

Смотрите хорошие фильмы — и будет вам счастье.
И помните: Пытаться забыть нечто такое интригующее — значит упражняться в бесполезном.

Понравился пост? Любите хорошие цитаты?
Тогда давайте не будем терять друг друга!
Оставайтесь на связи:

А еще можно подписаться на выпуски нашей рассылки. И получить подарок — книгу «365 цитат о любви». Самые трогательные, неожиданные и смешные.

Цитаты из фильма (Гамбургеры! Краеугольный камень здорового питания. )

Присмотреть или прикупить на Озоне:

— DVD «Криминальное чтиво». Забыть что-то настолько интригующее — тщетная затея.

Железный человек (Джарвис, не можем ходить — будем бегать)

Мстители (Мне нужен хаос и глазное яблоко. )

Бойцовский клуб (С кем бы ты хотел подраться? — Я — со своим боссом. А ты?)

Даун Хаус (Сказочный долбоёб! Зачем его только из больницы выпустили?)

Ранго (У нас в городе засуха, а между тем кто-то сливает воду в пустыню)

Крылья, ноги и хвосты (Опаздываем, все вкусное съедят!)

— Были демoны. Мы этoгo не oтрицаем. Нo oни самoликвидирoвались.

— Когда идешь за медом — главное, чтоб пчелы тебя не заметили.

— Я не скажу, что это подвиг. Но вообще что-то героическое в этом есть.

Billy-Ray was a preacher’s son
And when his daddy would visit he’d come along
When they gathered round and started talkin’
That’s when Billy would take me walkin’
A-through the back yard we’d go walkin’
Then he’d look into my eyes
Lord knows to my surprise

The only one who could ever reach me
Was the son of a preacher man
The only boy who could ever teach me
Was the son of a preacher man
Yes he was, he was, mmm, yes he was

Being good isn’t always easy
No matter how hard I try
When he started sweet-talkin’ to me
He’d come and tell me everything is all right
He’d kiss and tell me everything is all right
Can I get away again tonight?

The only one who could ever reach me
Was the son of a preacher man
The only boy who could ever teach me
Was the son of a preacher man
Yes he was, he was, Lord knows he was

How well I remember
The look that was in his eyes
Stealin’ kisses from me on the sly
Takin’ time to make time
Tellin’ me that he’s all mine
Learnin’ from each other’s knowing
Lookin’ to see how much we’ve grown

And the only one who could ever reach me
Was the son of a preacher man
The only boy who could ever teach me
Was the son of a preacher man
Yes he was, he was, oh, yes he was

He was the sweet-talking son of a preacher man
I guessed he was the son of a preacher man
Sweet-lovin’ son of a preacher man
Ahh, move me

Билли-Рэй был сыном проповедника
И когда его папа приходил, он приходил с ним,
Когда гости собирались кружком и начинали беседу
Тогда Билли забирал меня на прогулку
Мы уходили гулять через задний двор
И он глядел в мои глаза,
Бог знает, смущая меня.

Единственный, кто мог бы меня добиться –
Был сын проповедника.
Только парень, что мог меня обучить чему-либо –
Был сын проповедника.
Да, был он, был он, ммм, да, был он.

Быть хорошим не всегда легко,
Не важно, как бы я старалась.
Кода он заводил свои сладкие речи,
Он приходил и говорил, что все хорошо.
Он целовал меня и говорил, что все хорошо.
Могу я опять уйти ночью?

Единственный, кто мог бы меня добиться –
Был сын проповедника.
Только парень, что мог меня обучить чему-либо –
Был сын проповедника.
Да, был он, был он, видит Бог, это был он.

Я отлично помню
Его взгляд, его глаза.
Украденные тайные поцелуи
Не торопливо, чтобы успеть.
Его речи, что он весь мой,
Познание друг друга,
И изучение, насколько мы выросли.

И единственный, кто мог бы меня добиться –
Был сын проповедника.
Только парень, что мог меня обучить чему-либо –
Был сын проповедника.
Да, был он, был он, о, да, это был он.

Он был сладкоречивым сыном проповедника,
Я полагала, он сын проповедника.
Прекрасный любовник – сын проповедника.
Ааа, трогай меня.

Исполняет — Dusty Springfield
Авторы — John Hurley, Ronnie Wilkins

Песня написана в 1968 году и вошла в состав альбома Dusty in Memphis

Путь праведника труден, ибо препятствуют ему самолюбивые и тираны из злых людей. Блажен тот пастырь, кто во имя благосердия и доброй воли своей ведет слабых через долину тьмы, ибо именно он есть тот, кто печется о братьях своих и возвращает сынов заблудших. И совершу над ними великое мщение наказаниями яростными, над теми, кто замыслил повредить и отравить братьев моих. И узнаешь ты, что имя мое — Господь, когда мщение мое падет на тебя.

Сильный — не тот, кто одержал верх над слабым, а тот, кто придет слабому на помощь.

На самом деле, победителем оказывается не тот, кто прав, а тот, кто достойно прошел все испытания и трудности.

Мужествен не только тот, кто побеждает врагов, но и тот, кто господствует над своими страстями. Некоторые же царствуют над городами и в то же время являются рабами женщин.

О характере человека можно судить по тому, как он ведет себя с теми, кто ничем не может быть ему полезен, а также с теми, кто не может дать ему сдачи.

Лишь тот, кто идёт своей дорогой, никогда и никем не будет обогнан.

Друг — это тот, кто знает о тебе все, и все равно любит тебя.

Глупец стремится к власти над чужим телом ,кошельком и умом, мудрец — только к власти над чужим сердцем, ибо сердце приведет с собой и ум, и тело, и кошелек.

Не тот велик, кто никогда не падал, а тот велик — кто падал и вставал!

Всё течёт, всё меняется. И никто не был дважды в одной реке. Ибо через миг и река была не та, и сам он уже не тот.

Дай человеку власть, и ты узнаешь кто он.

Yolanda:
I love you, Pumpkin.

Pumpkin:
I love you, Honey Bunny.
Everybody be cool this is a robbery!

Yolanda:
Any of you fuckin’ pricks move and I’ll execute every mother fucking last one of you

Иоланда:
Я люблю тебя, тыковка.

Пампкин:
Я люблю тебя, сладенькая.
Всем сохранять спокойствие, это ограбление!

Иоланда:
Если хоть один чертов хрен пошевелится, я пристрелю, мать вашу, любого.

Открывок из фильма Криминальное чтиво, где Самуэль Джексон говорит слова пророка Иезекииля о великом мщении Господа.

«Путь праведника труден, ибо препятствуют ему себялюбивые и тираны из злых людей. Блажен тот пастырь, кто во имя милосердия и доброты ведёт слабых за собой сквозь долину тьмы. Ибо именно он и есть тот, кто воистину печётся о ближнем своём и возвращает детей заблудших. И совершу над ними великое мщение наказаниями яростными, над теми, кто замыслит отравить и повредить братьям моим. И узнаешь ты, что имя моё Господь, когда мщение моё падёт на тебя.»

Jules:
Ezekiel 25:17. «The path of the righteous man is beset on all sides by the inequities of the selfish and the tyranny of evil men. Blessed is he who, in the name of charity and good will, shepherds the weak through the valley of darkness, for he is truly his brother’s keeper and the finder of lost children. And I will strike down upon thee with great vengeance and furious anger those who attempt to poison and destroy my brothers. And you will know my name is the Lord when I lay my vengeance upon thee.»

Джулс:
Книга Пророка Иезекииля глава 25 стих 17. «Путь праведника со всех сторон осаждается несправедливостью себялюбивых и жестоких людей. Благословен тот, кто во имя милосердия и доброй воли, ведет слабых через долину темноты, ибо он и есть, кто действительно хранит братьев своих и кто находит потерянных детей. И совершу над ними великое мщение наказаниями яростными, над теми, кто замыслит отравить и повредить братьям моим. И узнаешь ты, что имя моё Господь, когда мщение моё падёт на тебя».

Гамбургер – король любого питательного завтрака.

— Ты знаешь, как кто ты говоришь?
— Я говорю, как чертовски умный чувак.

Зед мертв, детка, Зед мертв…

Видео удалено.
Видео (кликните для воспроизведения).

— Завяжи с завтрашнего дня.
— Тогда до завтра буду квакать.

Минуту назад ты завтракал омлетом, а сейчас на тебя направили пушку.

— Когда ты подъезжал к дому, ты видел у меня вывеску “склад мертвых негров”?
— Ты же знаешь…
— Ты видел у меня вывеску “склад мертвых негров”?
— Нет.
— А знаешь, почему ты ее не видел?
— Почему?
— Потому-что ее там нет. Потому-что я не занимаюсь складированием мертвых негров!

— Люблю тебя, тыквочка!
— Люблю тебя, медвежонок.

Нельзя прийти в ресторан, свернуть косячок, сидеть и пыхтеть им.

— Молочный коктейль – это молоко и мороженое?
— Всегда было так.
— Пять долларов! Может туда бурбон добавляют?

— Я всегда говорил: не играй с огнем — сгоришь.
— Ты о чем?
— Не надо было делать массаж ног жене Марселаса.

Массировать ее и облизывать ее — это разные вещи. Разные жанры.

— Надо было взять дробовики.
— Сколько их будет?
— Три-четыре.
— Включая нашего парня?
— Не уверен.
— Тогда пять-шесть?
— Возможно.
— Надо было взять дробовики.

Вы, ребята, думаете, что будете стареть, как вино. Если смотреть на это с позиции, что вино со временем превращается в уксус, то это так.

— Не возражаешь, если я здесь ширнусь?
— Me casa su casa.
— Muchos gracias!

Если ты так стремился к вершине, надо было стараться раньше.

Перед боем ты почувствуешь неприятное легкое покалывание. Это твоя гордость. Пошли ее ко всем чертям. От гордости одни проблемы. Толку от нее никакого.

Я буду сидеть напротив нее, жевать с открытым ртом и смеяться над ее шутками.

Пистолет противоречит самой идее пирсинга. 18 дырок на моем теле сделаны иглой. По пять на каждом ухе, одна — на соске левой груди, две — в правой ноздре, одна — в левой брови, одна — на пупке, одна в губе, в клиторе одна, и еще гвоздик в языке.

Никто не убивает никого у меня в магазине. Только я и Зед.

— Он черный…
— Еще!
— Он лысый…
— Еще!
— Он толстый…

Кокаин сдох. Его больше нет.

— Отличный молочный коктейль!
— Я же говорила.
— Не стоит пяти долларов, но все равно отличный.

— Ты рассказывала это пятидесятимиллионной аудитории, а мне стесняешься? Обещаю, смеяться не буду.
— Этого-то я и боюсь.

Путь праведника сопровождает несправедливость себялюбцев и жестокость злодеев. Блажен тот, кто во имя милосердия и доброй воли ведет слабых сквозь мрак, ибо он хранит братьев своих и находит заблудших детей своих. И да обрушится месть моя на тех, кто попытается отравить и уничтожить братьев моих, и узнаешь ты, что имя мне Господь, когда тебя коснется эта кара.

— Только обещай, что не обидишься.
— Не могу. Я же не знаю, о чем ты хочешь спросить. Вдруг ты скажешь что-то, на что я обижусь. И тогда я нарушу обещание.

— Ты в порядке?
— Нет, мужик. Я охренительно далек от того, чтобы быть в порядке.

Ты знаешь, как во Франции называют Биг-мак? Ле Биг-мак.

Муж, который ревностно относится к жене — это одно, но муж, который выбрасывает парня из окна за то, что тот делает массаж ног его жене — это другое дело.

— Ты знаешь, как они в Париже называют четвертьфунтовый гамбургер с сыром?
— Они не зовут его четвертьфунтовый с сыром?
— Нет, мужик, у них там метрическая система. Они вообще не понимают, что за хрень этот четвертьфунтовый.
— Ну и как же тогда они его зовут?
— Они зовут его “Роял с сыром”.
— “Роял с сыром”. А как же тогда они зовут “Биг Мак”?
— Ну, “Биг Мак” – он и есть “Биг Мак”, но они его называют “Лё Биг Мак”.

Антуан дотронулся до меня только один раз — когда пожал мне руку на моей свадьбе.

Никто не знает, почему Марселас бросил Тони, кроме них двоих, но когда вы, мужики, собираетесь вместе, вы сплетничаете не хуже домохозяек.

— Ты не подашь мне полотенце, тюльпанчик?
— Ах, мне это нравится. Мне нравится “тюльпанчик”. “Тюльпанчик” намного лучше, чем “монголоид”.

Итак, идешь, говоришь: “Спокойной ночи, спасибо за приятный вечер”. Выходишь за дверь, садишься в машину, едешь домой, дрочишь — и все в порядке.

Так, ты влип. Вези ее в больницу и звони адвокату.

— Ты никогда не колол адреналин?
— Не приходилось. Мои друзья умеют обращаться с наркотой.

У нас, американцев, имена ни хрена не значат.

— Если ты в порядке, скажи что-нибудь.
— Что-нибудь.
— Ну ни хрена себе.

Пять долгих лет он носил эти часы в своей заднице, и, когда он умирал от дизентерии, он передал мне эти часы. И я тоже носил их в своей заднице целых два года.

Даже если он уже в Китае, я пошлю за ним человека в бочке с рисом.

Ты первый убийца, которого встретила в своей жизни. Расскажи, что ты чувствуешь, когда убиваешь человека.

— Хотел принять душ, воняю, как собака.
— Мне нравится, как ты воняешь.

К сожалению, редко, что нравится глазу и рукам, это не совпадает.

— Что в кейсе?
— Грязное белье моего шефа.
— Стираешь ему белье?
— Если он попросит.
— Дерьмо твоя работа.
— Я тоже так думаю…

Если вам понадобятся свидетели, я видела: он маньяк, он сбил вас, а затем врезался в ту машину.

— Что ты думаешь о Труди? У нее нет приятеля. Может, посидите вместе, оторветесь?
— Какая из них Труди? С этими железяками на лице?
— Нет, это Джоди. Моя жена.

Я устрою твоей жопе экзекуцию.

У тебя провалы в памяти? Ты забыл, что в ванной сидел чувак с пушкой.

Итак, ребята, живое упоминание о тюремном душе.

Не буду есть никого, кто не обращает внимания на свое дерьмо.

— Ты знаешь, один мудрец сказал, что как только человек признает, что он не прав, ему прощаются все его ошибки.
— Тому, кто это сказал, не приходилось оттирать мозги с обивки ради тебя.

Бог может остановить пули, изменить колу на пепси, найти ключи от машины, и ему все равно, заслуживает этого человек или нет.

— Я вернусь быстрее, чем ты успеешь сказать “черничный пирог”.
— Черничный пирог.
— Ну, может, не так быстро.

— Я скажу тебе, как мы с тобой будем. Мы с тобой никак не будем.

— Ты тоже это ненавидишь?.
— Что?
— Неловкое молчание. Почему людям обязательно нужно говорить о чем то, что бы почувствовать себя в своей тарелке?
— Не знаю. Хороший вопрос.
— Только когда находишь своего человека, можно молчать часами и получать при этом удовольствие.

То, что ты показываешь характер, не говорит о том что у тебя характер есть.

— Можешь взять мою соломинку, я не заразная.
— Ну, может я заразный.
— С твоей заразой я справлюсь.

Поеду домой и спокойно умру от сердечного приступа.

— Сними блузку и найди ее сердце.
— Надо точно найти?
— Мы будем делать укол ей в сердце, поэтому хотелось бы поточнее!

— Послушайте… извините, но я не расслышал как вас зовут. Вас, я так понял, зовут Винсент, так? Но вашего имени я не слышал…
— Меня зовут Пит, но тебе из этого дерьма уже не выбраться.

— А теперь залезь в мешок и найди мой кошелек.
— Какой он?
— Тот, на котором написано “Не с тем связался”.

Верхняя ковычка делит ссылку 🙁

«Перед боем ты почувствуешь неприятное легкое покалывание. Это твоя городость. Пошли ее к чертям.»
и
«Перед боем ты почувствуешь легкое жение. Эту тебя будет ебать твоя гордость. Нахуй гордость.» Почувстуйте разницу.

Кстати фильм один из рекордсменов по ненормативной лексике. Но наши надмозги переводчики, конечно лучше Тарантины знают, что должны говорить герои.
Подобные фильмы смотреть только в оригинале или в переводе Д. Ю.

Тогда не надо делать посты про фильм с матершиной. Но если режиссер решил, что в фильме должна быть матершина, то она там должна быть.

Путь праведника труден, ибо препятствуют ему себялюбивые и тирания злых людей. Блажен тот пастырь, кто во имя милосердия и доброты ведет слабых за собой сквозь долину тьмы, ибо именно он и есть тот самый, кто воистину печется о ближних своих. И совершу над ними великое мщение наказаниями яростными над теми, кто замыслит отравить и повредить братьям моим, и узнаешь ты, что имя мое — Господь, когда мщение мое падет на тебя. — искаженно цитирует отрывок (25:17) из проповедей пророка Иезекииля

Jules: The path of the righteous man is beset on all sides by the iniquities of the selfish and the tyranny of evil men. Blessed is he who, in the name of charity and good will, shepherds the weak through the valley of darkness, for he is truly his brother’s keeper and the finder of lost children. And I will strike down upon thee with great vengeance and furious anger those who attempt to poison and destroy my brothers. And you will know my name is The Lord when I lay my vengeance upon you.

Это страница про Криминальное чтиво, цитаты из фильма Квентина Тарантино. Он снял действительно крутой и очень нестандартный фильм, поэтому цитаты, Криминальное чтиво и Квентин Тарантино были созданы друг для друга.

То, что нравится глазу, и то, что нравится на ощупь — редко совпадет.
х/ф «Криминальное чтиво». Фабиан

Скверный характер не значит сильный.
х/ф «Криминальное чтиво»

Туда ехать полчаса, буду через десять минут.
х/ф «Криминальное чтиво»

— Пузо делает мужика глупым и похожим на гориллу. А вот женщина с пузиком выглядит очень сексуально. Если бы у меня такое было, я бы носила футболки на два размера меньше, чтобы подчеркнуть его.
— Ты думаешь, это будет нравиться мужчинам?
— Мне плевать, что нравится мужчинам!
х/ф «Криминальное чтиво». Фабиан

Возможно, цитаты из Криминального чтива заставят вас снова пересмотреть этот фильм. Ведь вспомнить фразы из Криминального чтива это одно, а вот посмотреть их заново – это совсем другое.

— Я вернусь быстрее, чем ты успеешь сказать «черничный пирог».
— Черничный пирог.
— Ну, может, не так быстро.
х/ф «Криминальное чтиво». Фабиан

У них там все немного не так. В смысле, у них там все точно так же, как и здесь, только немного по-другому.
х/ф «Криминальное чтиво». Винсент Вега

Я знаю, как мы с тобой будем — мы с тобой никак не будем!
х/ф «Криминальное чтиво». Марселос Уоллес


Ну а сейчас, ты меня уж извини, но я пойду домой и упаду там с сердечным приступом.
х/ф «Криминальное чтиво». Винсент Вега

— Можешь взять мою соломинку, я не заразная.
— Ну, может я заразный.
— С твоей заразой я справлюсь.
х/ф «Криминальное чтиво»

— Ты тоже это ненавидишь?
— Ненавижу что?
— Неловкое молчание. Почему людям обязательно нужно сморозить какую-нибудь чушь, лишь бы не почувствовать себя в своей тарелке?
— Не знаю. Хороший вопрос.
— Только тогда понимаешь, что нашла по-настоящему особенного человека, когда можешь просто заткнуться на минуту и с наслаждением разделить с ним тишину…
х/ф «Криминальное чтиво». Винсент Вега и Миа Уоллес

То, что ты показываешь характер, вовсе не говорит о том, что этот самый характер у тебя есть.
х/ф «Криминальное чтиво». Винстон Вульф

Когда вы, мужики, собираетесь вместе, вы сплетничаете не хуже домохозяек.
х/ф «Криминальное чтиво»

— Как тебя зовут?
— Буч.
— Что это означает?
— Я американец, дорогуша, наши имена ни хрена не означают.
х/ф «Криминальное чтиво»

— Сними блузку и найди ее сердце.
— Надо точно найти?
— Мы будем делать укол ей в сердце, поэтому хотелось бы поточнее!
х/ф «Криминальное чтиво»

Джулс, ты никогда не слышал такую философию, что как только человек признает, что он не прав, то ему сразу прощается все, что он неправильно сделал?
х/ф «Криминальное чтиво». Винсент

— Ты знаешь, как кто ты говоришь?
— Я говорю, как чертовски умный чувак.
х/ф «Криминальное чтиво»

Б: Где мои часы?
Ф: Там
Б: Нет, их здесь нет
Ф: Ты смотрел?.
Б: Да. черт возьми, смотрел!
А что, по-твоему, я делаю?
Ты уверена, что взяла их?
Ф: Да, они висели около кровати
Б: На кенгуру?
Ф: Да, на маленьком кенгуру
Б:А здесь их нет
Ф: Но они должны быть там
Б: Да, должны, но их нет
Так, где они, черт подери?

Это были часы моего отца
Знаешь, через что он прошел, чтобы передать их мне?
Это длинная история, но это было трудно
Все это барахло можно выбросить на помойку,
но я же просил не забыть эти чертовы часы!

Б: Подумай, ты, правда их взяла?
Ф: Думаю, да
Б: Что значит думаю?
Либо взяла, либо нет
Ф: Значит, взяла
Б: Ты уверена?
Ф: Нет

Б:Черт! черт!
Вот дерьмо! Мать твою!
Да ты хоть представляешь, какая ты тупая!?))))))))))))

Все мои любимые фразы назвали))))
Ваще фильм просто ахуееный.
Я его хз сколь раз глядел и еще посмотрю.

Иезекииль глава 17 стих 25

Читал я Библию Ветхий Завет,так вот Тарантино очень хороший сценарист!Придумал очень красивые слова и приписал им авторство Библии-Иезекииль глава 17 стих 25. Кто не читал,почитайте!Притча хоть и схожа,но под 25 стих не подходит,по крайне мере в русском переводе. А вообще очень красиво звучит.

«я бы не стал называть брата жырным, просто у него проблемы с лишним весом. «

да и можно пару слов по спору))

в данный момент не кинулся смотреть фильм и вслушиваться в речь Джулса, но думаю в любом случае правильней будет перевод «трахнуть», особенно если фраза про то что он не любит когда его трахает кто-то кроме его жены присутствует в кино, а думаю никак по другому не переведешь ее в сленге.

Путь праведника труден, ибо препятствуют ему самолюбивые и тираны из злых людей. Блажен тот пастырь кто во имя благосердия и доброй воли своей ведет слабых через долину тьмы, ибо именно он есть тот, кто печется о братьях своих и возвращает сынов заблудших. И совершу над ними великое мщение наказаниями яростными, над теми кто замыслил повредить и отравить братьев моих. И узнаешь ты, что имя мое — Господь, когда мщение мое падет на тебя.

*бах* *бах* *бах* *бах* *бах* *бах* *бах* *бах* *бах* *бах*

Танец Траволты и Турман
Соло танец Турман
Диалог Джексона и Рота
«Я предвижу! Вы поедете домой на такси!»

«Коли в сердце! Вот так» «Что, три раза?»

«Сам с ней нахуярился, сам и разъебывайся»

— Я всегда думал, что русские пьют водку.
— Виски — новая водка!
— А вы не будете?
— А я не пью.

Из соседней комнаты выбегает чел с кольтом 45-го калибра: «Сдохните, ублюдки. » *бах*бах*бах*бах*бах*бах*. И ни одного попадания.

БРЕТТ:»Послушайте. Мне очень жаль, что так получилось. » ДЖУЛС:»О-о-о! Винсент, ты слышал? К нам проявляют сострадание. Как трогательно)) А где ж ты, сука, был бы сейчас со своим состраданием, если б мы не пришли сюда, а. Наверное, пузо бы своё грел на берегу лазурного моря. «

Название книги, которую Винсент Вега читал в туалете перед тем, как его ухлопал Бутч Куллидж. «Оживший мертвец» ))

У знакомой погодки. Дочь уже ходит, сын нет. Сидим в гостях у них, чай пьём. Она младшему натягивает колготки, ставит на пол, отпускает и он естественно падает лицом вниз. Запарилась.

Скверный характер не значит сильный.

— Whose motorcycle is this?
— It’s a chopper, baby.
— Whose chopper is this?
— Zed’s.
— Who is Zed?
— Zed is dead, baby, Zed is dead.

— Чей это мотоцикл?
— Это чоппер, детка.
— Чей это чоппер?
— Зеда.
— Кто такой Зед?
— Зед мертв, детка. Зед мертв.

Неужели ты не понимаешь, Винсент — я совсем не об этом говорю.
Ты судишь о вещах с неверной точки зрения. Не в этом смысл. Бог может остановить пули, он может превратить «Кока-Колу» в «Пепси-Колу» или найти ключи от моей машины. Нельзя судить о таких вещах, основываясь только на их значительности. Совершенно несущественно, является ли происшедшее с нами чудом по определению. Существенно другое: я почувствовал присутствие Бога, и значит, он был там.

— Ну, ты знаешь, по телевизору показывают сериалы.
— Я не смотрю телевизор.
— Да, но ты же знаешь, что изобрели такую вещь, как телевидение. И что по этому телевидению показывают сериалы.

Видишь, детка. Главное — это уважение. Уважение к старшим воспитывает личность.

— Отвечай. Ты пытался его ***ать?
— Нет, нет. Что вы!!
— Нет, ты ПЫТАЛСЯ его ***ать, не так ли? А мистер Марселлас Уоллес не любит, когда его ***ывают! Он сам кого угодно ***ет!

Наличие «личика» — еще не синоним личности.

Мы все делаем вид, что ничего не происходит, но на самом деле это не так.

— А знаешь, как в Париже называют четверть фунтовый чизбургер?
— Что, они не зовут его четверть фунтовый чизбургер?
— У них там метрическая система. Они вообще там не понимают, что за хрен четверть фунта.
— И как они его зовут?
— Они зовут его «Роял чизбургер».
— «Роял чизбургер»? А как же тогда они зовут «Биг-Мак»?
— «Биг-Мак» это «Биг-Мак», только они называют его «Лё Биг-Мак».

Видео удалено.
Видео (кликните для воспроизведения).

— And you know what they call a. a. a Quarter Pounder with Cheese in Paris?
— They don’t call it a Quarter Pounder with cheese?
— No man, they got the metric system. They wouldn’t know what the fuck a Quarter Pounder is.
— Then what do they call it?
— They call it a Royale with cheese.
— A Royale with cheese. What do they call a Big Mac?
— Well, a Big Mac’s a Big Mac, but they call it le Big-Mac.

Текст молитвы из криминального чтива
Оценка 5 проголосовавших: 1

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here